Full metadata record
Appears in Collections:
DC FieldValueLanguage
dc.coverage.spatialAuditorio, planta -1es
dc.coverage.spatialAuditorioa, -1 solairuaeu
dc.coverage.spatialAuditorium, floor -1en
dc.date27-02-2025es
dc.date27-02-2025en
dc.date2025-02-27eu
dc.date.accessioned2026-02-10T08:46:51Z-
dc.date.available2026-02-10T08:46:51Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.urihttp://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/840-
dc.description.abstractUn poema épico, un relato de aventuras, una novela costumbrista, un texto contestatario y un tratado de ética en poco más de 12.000 versos. ¿Está ya todo dicho sobre la Odisea?<br> Carmen Estrada es autora de la traducción y adaptación de la Odisea en la edición ilustrada por Miguel Brieva. Mirar la Odisea como si no hubieran leído nada sobre este inmenso poema y dibujar la Odisea como si se encontraran a los personajes al entrar en una casa o tras un recodo en el camino. Cómo eran, cómo piensan que eran, cómo hubieran podido ser. Dialogar con ellos. Ese ha sido el objetivo de este libro sobre el que conversarán.es
dc.description.abstractPoema epiko bat, abenturazko kontakizun bat, eleberri kostunbrista bat, testu inkonformista bat eta etika tratatu bat, 12.000 bertso pasatxotan. Dena esanda al dago Odiseaz? <br> Carmen Estradak Odisea itzuli eta egokitu du, Miguel Brievak ilustratutako edizioan. Odiseari begiratzea, poema izugarri horri buruz ezer irakurri ez balu bezala, eta Odisea marraztea, pertsonaiak etxe batera sartzean edo bidean bihurgune baten atzean aurkituko balitu bezala. Nolakoak ziren, nolakoak zirela uste zuten, nolakoak izan zitezkeen. Haiekin hitz egitea. Horixe izan da hizpide izango duten liburu honen helburua.eu
dc.description.abstractAn epic poem, a tale of adventures, a costumbrist novel, a controversial text, and a treaty of ethics in just over 12,000 verses.<br> Is there nothing more to be said about the Odyssey?<br> Carmen Estrada is the author of the Odyssey translation and adaptation of the edition illustrated by Miguel Brieva. Look at the Odyssey as if you had never read anything about this immense poem, and draw it as if you were to come across the characters on entering a house or round a bend along the way. What were they like? How do you think they were? What might they have been like? Talk to them. This has been the purpose of this book, which they will be discussing.en
dc.publisherAzkuna Zentroa - Alhóndiga Bilbaoes
dc.rightsAzkuna Zentroa – Alhóndiga Bilbao.es
dc.subjectLibros ilustradoses
dc.subjectLiburu irudidunakeu
dc.subjectIllustrated booksen
dc.subjectArte y literaturaes
dc.subjectArtea eta literaturaeu
dc.subjectArt and literatureen
dc.subjectTraducciónes
dc.subjectItzulpengintzaeu
dc.subjectTranslating and interpretingen
dc.titleCarmen Estrada & Miguel Brieva. Las mil caras de la Odiseaes
dc.title.alternativeGutun Zuria Bilbao. Festival Internacional de las Letrases
dc.title.alternativeGutun Zuria Bilbao. Letren Nazioarteko Jaialdiaeu
dc.title.alternativeGutun Zuria Bilbao. International Literature Festivalen
dc.typeEncuentroes
dc.typeTopaketaeu
dc.typeMeetingen
dc.contributor.originatorAzkuna Zentroa - Alhóndiga Bilbao-
dc.contributor.speakerBrieva, Miguel (1974-)-
dc.contributor.speakerEstrada, Carmen (1947-)-
dc.youtubehttps://www.youtube.com/watch?v=H3yVqlP533g || Conversación | Hizketan | En conversación. Carmen Estrada y Miguel Brievaes
dc.youtubehttps://www.youtube.com/watch?v=NMjpkngejO4 || Conversación | Hizketan | En conversación. Carmen Estrada eta Miguel Brievaeu
dc.youtubehttps://www.youtube.com/watch?v=QbYEcw4eFGM || Conversación | Hizketan | En conversación. Carmen Estrada and Miguel Brievaen