Full metadata record
Appears in Collections:Exhibition projects
DC FieldValueLanguage
dc.coverage.spatialLantegia 2, Lab 3, planta 2es
dc.coverage.spatialLantegia 2, Lab 3, 2. solairuaeu
dc.coverage.spatialLantegia 2, Lab 3, floor 2en
dc.date01-03-2024 /10-03-2024es
dc.date01-03-2024 /10-03-2024en
dc.date2024-03-01 /2024-03-10eu
dc.date.accessioned2024-04-15T10:31:52Z-
dc.date.available2024-04-15T10:31:52Z-
dc.identifier.urihttp://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/657-
dc.description.abstract<p>ERAS es un poema que, en tránsito a su conclusión, adopta aquí la forma de una instalación de dibujos, imágenes, portadas de libros, algunos objetos y texto.</p> <p>El poema empezó cantándole a la barca, al río, al deseo, a las olas y al mar, y se acabó escribiendo como quien salva a saltos las grietas que se abren en un terremoto. Son las violencias que erigen la fantasía, que, llegado el momento, la tiran abajo. (O tal vez es que, incapaz de consolar su voracidad, la fantasía se devora a sí misma).</p> <p>La instalación recorre el poema en dos caminos, como si el poema fuera una isla volcánica. El camino documental, e incluso autobiográfico, es el de la costa y bordea la isla de norte a sur. Quien quiera “ver” el poema (no leerlo, verlo) encontrará por este camino innumerables ocasiones para detenerse y disfrutar de buenas vistas, el mar, los acantilados, las pequeñas playas, los pueblitos y, en todo momento, la efigie del volcán. Quien por el contrario desee "leer" la instalación (no verla, leerla) tiene otro camino, que yo llamaría stromboliano y sube hasta la cresta misma del cráter. Por aquí los signos son débiles, rotos, restos de una vieja historia popular sobre un cisne de dos cabezas, una implosión y una rara flor que crece, al parecer, en lo alto del volcán."</p> <p>La exposición se presentó en el marco de Gutun Zuria 2024. </p>es
dc.description.abstract<p>ERAS poemak, amaitzeko bidean, marrazki, irudi, liburu-azal, objektu eta testuz eratutako instalazio baten itxura hartzen du hemen.</p> <p>Poema ontziari, ibaiari, desirari, olatuei eta itsasoari abesten hasi zen, eta azkenean idatzi zen lurrikara batean zabaltzen diren pitzadurak saltoka gainditzen dituenaren eran. Fantasia eraikitzen duten indarkeriak dira, unea iristen denean, behera botatzen dutenak (edo agian, bere irentsi nahia kontsolatu ezinik, fantasiak bere burua irensten du).</p> <p>Instalazioak bi bidetan zeharkatzen du poema, poema uharte bolkaniko bat balitz bezala. Bide dokumentala, baita autobiografikoa ere, itsasaldekoa da, eta iparraldetik hegoaldera inguratzen du uhartea. Poema “ikusi” nahi duenak (ez irakurri, ikusi) hamaika aukera aurkituko ditu bide honetan gelditu eta gozatzeko ikusmira onez, itsasoaz, itsaslabarrez, hondartza txikiez, herrixkez eta, une oro, sumendiaren irudiaz. Aitzitik, instalazioa “irakurri” nahi duenak (ez ikusi, irakurri) beste bide bat du, nik stromboliarra deituko nukeena, eta kraterraren gailurreraino igotzen da. Hemen zantzuak ahulak dira, hautsiak, bi buruko zisne bati buruzko istorio herrikoi zahar baten aztarnak, inplosio bat eta, itxuraz, sumendiaren goialdean hazten den lore bakan bat”.</p> <p>Erakusketa Gutun Zuria 2024 ekimenaren baitan aurkeztu zen.</p>eu
dc.description.abstract<p>ERAS is a poem that, during the transit to its conclusion, takes on an installation format comprising drawings, images, book covers, some objects and text.</p> <p>The poem started by singing to the boat, river, desire, waves and sea, to finish by writing as someone jumping over the cracks which open during an earthquake. Violent events are what build up the fantasy, to later tear it down when the time comes (or perhaps, incapable of consoling its voracity, the fantasy devours itself).</p> <p>The installation travels through the poem along two roads as if it were a volcanic island. The documentary or even autobiographical road is the coastal one running around the island from north to south. Whoever wants to “see” the poem (not read but see it) will encounter innumerable occasions to stop and enjoy the beautiful views of the sea, cliffs, small beaches, villages, and effigy of the volcano at all times. Whereas whoever wants to “read” the installation (not see but read it), will take the other route, which I would call the Strombolian one, and climb up to the very crest of the crater. In this area the signals are weak, broken, the remains of an old popular tale about a two-headed swan, an implosion along with a rare flower that seemingly grows at the top of the volcano.”</p> <p>The exhibition was presented within the framework of Gutun Zuria 2024.</p>en
dc.publisherAzkuna Zentroa - Alhóndiga Bilbaoes
dc.relationhttp://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/643-
dc.rightsAzkuna Zentroa – Alhóndiga Bilbao.es
dc.subjectPoesíaes
dc.subjectPoesiaeu
dc.subjectPoetryen
dc.subjectInstalaciones artísticases
dc.subjectInstalazio artistikoakeu
dc.subjectArt installationsen
dc.titleERASes
dc.typeExposiciónes
dc.typeErakusketaeu
dc.typeExhibitionen
dc.contributor.artistMarte, Pablo (1975- )-