<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Collection:</title>
  <link rel="alternate" href="http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/488" />
  <subtitle />
  <id>http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/488</id>
  <updated>2026-04-18T14:35:55Z</updated>
  <dc:date>2026-04-18T14:35:55Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Taller-energía y naturaleza: El herbario de Lemoiz</title>
    <link rel="alternate" href="http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/834" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/834</id>
    <updated>2026-01-16T11:40:36Z</updated>
    <published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Taller-energía y naturaleza: El herbario de Lemoiz
Description: ¿Qué es la energía? ¿cuál su relación con la naturaleza? En este taller se analiza la creación de energía como un proceso natural, pero también de contaminación entre especies. El nacimiento de la energía nuclear está vinculado a una idea fallida de progreso, heredada de la Segunda Guerra Mundial. &lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
Cuando en 1984 se abandonó el proyecto de la central nuclear de Lemoiz, la entropía de la naturaleza comenzó su laboriosa tarea de devolver a su estado previo un territorio cubierto de hormigón.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
A partir de un herbario creado con las plantas que hoy habitan la antigua central, en este taller se analiza la capacidad de las plantas para transformar la luz en energía. Mediante la fotosíntesis y por medio de la clorofila, las plantas capturan la luz solar convirtiéndola en energía química, fundamental para su crecimiento y el ecosistema.; Zer da energia? Zer harreman du naturarekin? Tailer honetan, energiaren sorrera aztertuko da prozesu natural gisa, eta, orobat, espezieen arteko kutsadura modura. Energia nuklearraren sorrerak huts egin duen aurrerapenaren ideia bat du oinarrian, Bigarren Mundu Gerratik jasotako ideia bat.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
1984an Lemoizko zentral nuklearraren proiektua bertan behera utzi zutenean, naturaren entropiak lan neketsuari ekin zion hormigoiz estalitako lurralde hura lehen zegoen moduan uzteko.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
Gaur egun zentral zaharrean dauden landareekin sortutako herbario batetik abiatuta, lantegi honetan, landareek argia energia bihurtzeko duten gaitasuna aztertuko da. Fotosintesiaren eta klorofilaren bidez, landareek eguzki-argia harrapatu, eta energia kimiko bihurtzen dute, eta hori funtsezkoa da haiek hazteko eta ekosistemarako.; What is energy? What is its relationship to nature? This workshop analyses energy creation as a natural process, but also as a contamination process among species. The creation of nuclear energy is linked to a failed idea of progress, inherited from World War II.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
When the Lemoiz nuclear power station project was abandoned in 1984, nature’s entropy began its arduous task of returning the concrete covered territory back to its original state.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
Based on the herbarium created with the plants occupying the old power station, this workshop analyses their capacity to convert light into energy. The plants capture sunlight via photosynthesis and chlorophyll to convert it into chemical energy, essential for their growth and the ecosystem.</summary>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>M. Benito Píriz. M1 c4r4 n0 p3g4 c0n 3st3 mund0 [performance]</title>
    <link rel="alternate" href="http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/699" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/699</id>
    <updated>2025-08-04T09:09:49Z</updated>
    <published>2022-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: M. Benito Píriz. M1 c4r4 n0 p3g4 c0n 3st3 mund0 [performance]
Summary: En un pasaje concreto de la serie de libros infantiles Mary&#xD;
Poppins (escritos por P. L. Travers y publicados entre&#xD;
los años 1934 y 1988), la niñera protagonista se detiene&#xD;
frente a un escaparate para acicalarse y colocarse bien&#xD;
el sombrero. El cristal del escaparate devolvía a Mary&#xD;
Poppins tres reflejos de sí misma en lugar de uno. Lejos&#xD;
de sentirse perturbada, Mary suspiró satisfecha ante el&#xD;
múltiple reflejo de sí misma. Esta imagen especular, que&#xD;
al tiempo que fragmenta también multiplica la imagen de&#xD;
sí, y con ello cualquier noción estable de identidad, sirve&#xD;
en esta sesión como punto de partida para compartir un&#xD;
proceso de trabajo.; Mary Poppins haurrentzako liburuen sortaren (P. L.&#xD;
Traversek idatzi zituen 1934aren eta 1988aren artean)&#xD;
pasarte jakin batean, haurtzain protagonista erakusleiho&#xD;
baten aurrean gelditzen da apaindu eta txapela ondo&#xD;
jartzeko. Erakusleihoaren kristalak bere buruaren hiru isla&#xD;
itzultzen dizkio Mary Poppinsi, ez bat. Maryk hasperen&#xD;
egiten du, bere buruaren isla hirukoitza ikusita; ez da&#xD;
asaldatzen. Irudi ikusgarri hori –bere buruaren irudia&#xD;
zatikatzen du eta, aldi berean, biderkatu egiten du,&#xD;
eta, horrekin batera, baita nortasunaren edozein nozio&#xD;
egonkor ere–, saio honetan, lan-prozesu bat partekatzeko&#xD;
abiapuntua da.&lt;br&gt;; In a passage from the children's book series Mary Poppins&#xD;
(written by P. L. Travers and published between 1934&#xD;
and 1988), the nanny stops in front of a shop window to&#xD;
check her appearance and adjust her hat. What Mary&#xD;
Poppins saw in the shop window were three reflections&#xD;
of herself instead of one. Far from disturbed, Mary sighed&#xD;
with satisfaction at the multiple reflections of herself. This&#xD;
mirror image, which at once fragments and multiplies the&#xD;
self-image, and with it any stable notion of identity, serves&#xD;
as the starting point of this session for sharing a creative&#xD;
process.&lt;br&gt;
Description: &lt;/p&gt;&lt;b&gt;Presentación de procesos en compañía de Aimar Arriola&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
Como si de una sesión editorial en abierto se tratase,&#xD;
M. Benito Píriz -artista- compartirá en compañía de Aimar&#xD;
Arriola, Investigador Asociado a AZ, parte de la escritura y&#xD;
edición de su proyecto &lt;i&gt;Mi cara no pega con este mundo&lt;/i&gt;,&#xD;
un libro en proceso escrito en el bloc de notas del móvil.&#xD;
Mediante recursos como el uso del vocabulario predictivo&#xD;
o el lenguaje inclusivo, el proyecto trabaja la literatura en&#xD;
su forma convencional buscando generar extrañeza en&#xD;
dicha forma.&lt;br&gt;&#xD;
Esta actividad sucede en el doble marco de Babestu.&#xD;
Programa de Apoyo a la Creación y Un deseo de forma&#xD;
(2020-2023), proyecto del comisario Aimar Arriola como&#xD;
Investigador Asociado a Azkuna Zentroa en el que indaga&#xD;
la relación entre las perspectivas queer y el arte dentro de&#xD;
la programación del centro.; &lt;/p&gt;&lt;b&gt;Prozesuen aurkezpena Aimar Arriolarekin batera&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&#xD;
Edizio-saio ireki bat izango balitz bezala, M. Benito Píriz&#xD;
artistak, Aimar Arriola Ikertzaile AZ Kidearekin batera,&#xD;
&lt;i&gt;Mi cara no pega con este mundo&lt;/i&gt; bere proiektuaren&#xD;
idazketaren eta edizioaren zati bat partekatuko du.&#xD;
Mugikorreko ohar-blokean idatzi duen prozesu-liburu&#xD;
bat da. Hiztegi prediktiboaren, hizkuntza inklusiboaren&#xD;
eta beste baliabide batzuen bidez, proiektuak literatura&#xD;
lantzen du bere molde konbentzionalean, eta molde&#xD;
horretan harridura sortu nahi du.&lt;br&gt;&#xD;
Jarduera hau Babestu. Sorkuntzan Laguntzeko&#xD;
Programaren eta Un deseo de forma (2020-2023)&#xD;
proiektuaren esparru bikoitzean gertatzen da. Proiektu&#xD;
hori, bada, Aimar Arriola Ikertzaile AZ Kidearena da, eta&#xD;
queer ikuspegien eta artearen arteko harremanak ikertzen&#xD;
ditu zentroaren programazioaren barruan.; &lt;/p&gt;&lt;b&gt;Presentation of processes accompanied by Aimar Arriola&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&#xD;
&#xD;
In the vein of an open editorial session, artist M. Benito&#xD;
Píriz will share with Aimar Arriola, Associate Researcher&#xD;
at AZ, part of the writing and editing of her project &lt;i&gt;Mi cara&#xD;
no pega con este mundo&lt;/i&gt; (“My Face Doesn’t Fit in this&#xD;
World”), a work in progress written on her mobile phone's&#xD;
notepad. Using resources such as predictive vocabulary&#xD;
and inclusive language, the project works with literature in&#xD;
its conventional form in an effort to generate strange new&#xD;
construction.&lt;br&gt;&#xD;
This project is being developed as part of Babestu.&#xD;
Creation Support Programme and Un deseo de forma&#xD;
(2020-2023), an initiative of curator Aimar Arriola, an&#xD;
Associate Artist at Azkuna Zentroa, in which he explores&#xD;
the relationship between queer perspectives and art.</summary>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Karlos Martínez B. Lock&amp;key</title>
    <link rel="alternate" href="http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/698" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/698</id>
    <updated>2024-06-04T09:55:59Z</updated>
    <published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Karlos Martínez B. Lock&amp;key
Summary: Karlos Martínez B. trabaja la escultura desde el dibujo y las dos dimensiones, un proceso donde el volumen toma cuerpo desde el plano. Hace poco, en otro contexto, el artista afirmaba que en su trabajo actual busca dar atención al deseo propio, atraparlo, con la duda de si semejante cosa es posible. Con la sospecha de que amarrar los deseos implica, más bien, someterse a ellos. &lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
A partir de la imagen de un candado, que se compone de un mecanismo interno (no visible) y un cuerpo exterior (visible), la participación de Karlos Martínez B. en &lt;i&gt;Un deseo de forma&lt;/i&gt; consta de dos partes: una sesión de taller el 8 de mayo (limitado a personas interesadas, de acceso libre con inscripción previa) y un diálogo público el 9 de mayo, ambos en compañía de Aimar Arriola.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
Las dos actividades funcionan juntas como el engranaje de una cerradura de seguridad, donde un elemento hace mover al otro. La propuesta da cierre a &lt;i&gt;Un deseo de forma&lt;/i&gt;, la programación pública e investigación que Aimar Arriola ha desarrollado como Investigador Asociado a Azkuna Zentroa.; &lt;/p&gt;&lt;b&gt;Artistaren aurkezpena, Aimar Arriola Azkuna Zentroko ikertzaile AZkidearekin batera&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&#xD;
Karlos Martínez B.k marrazkitik eta bi dimentsioetatik lantzen du eskultura; prozesu horretan, bolumena planotik gorpuzten da. Duela gutxi, beste testuinguru batean, artistak esan zuen bere egungo lanean arreta eman nahi ziola bere desioari, harrapatu nahi zuen, eta zalantza zuen hori posible ote zen. Susmoa zuen desirak lotzeak haien menpe egotea dakarrela gehienbat.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
Giltzarrapo batek barne mekanismo bat (ikusten ez dena) eta kanpoko gorputz bat (ikusgarria dena) hartzen ditu barne. Irudi horretatik abiatuta, Karlos M. Bordoyk &lt;i&gt;Forma-desira bat&lt;/i&gt; lanean duen parte hartzeak bi zati ditu: tailer-saio bat maiatzaren 8an (interesa duten pertsonentzat mugatuta, doakoa aldez aurretik izena emanda) eta elkarrizketa publiko bat, maiatzaren 9an, biak Aimar Arriolarekin batera.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
Bi jarduerek elkarrekin funtzionatzen dute, segurtasun- sarraila baten engranajearen moduan, non elementu batek bestea mugiarazten duen.Proposamenak amaiera ematen dio &lt;i&gt;Forma desira bat&lt;/i&gt; lanari, Aimar Arriolak Azkuna Zentroko ikertzaile AZkide gisa jorratu duen programazio publikoari eta ikerketari.; &lt;/p&gt;&lt;b&gt;Presentation of the artist joined by Aimar Arriola, Azkuna Zentroa Associate Researcher&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&#xD;
Karlos Martínez B. works sculpture from drawing and two dimensions, a process where volume takes shape from the plane. Recently, in another context, the artist stated that in his current work he seeks to pay attention to one’s own desire, to ensnare it, doubting as to whether such a thing is possible; with the suspicion that binding desires implies, rather, submitting oneself to them.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
Taking the image of a lock comprising an internal mechanism (not visible) and outer body (visible), Karlos M. Bordoy´s participation in &lt;i&gt;A Desire Form&lt;/i&gt; consists of 2 parts, namely, a workshop session on 8th May (limited to those interested, with free access prior registration) and a public dialogue on 9th May. Both events will be held in the company of Aimar Arriola.&lt;br&gt;&#xD;
&#xD;
The two activities work together as the gears of a safety lock, where one element makes the other move. The proposal completes &lt;i&gt;A Desire Form&lt;/i&gt;, the public programme and research which Aimar Arriola has developed as an Azkuna Zentroa Associate Researcher.
Description: El taller seguirá una metodología conversacional y se organizará en torno a materiales propios y de referencia que apuntan a una misma cuestión: cómo el deseo nos alimenta y somete, y la posibilidad de resolver esta doble fuerza de manera técnica. En concreto, se propone mirar en grupo a imágenes fuente, bocetos y vistas de instalación de ‘Black Patterns’, título de una exposición, así como de un conjunto de esculturas del artista, que funcionarán como límite, pauta, pero también agujero de salida de la sesión.; Tailerrak elkarrizketa-metodologia bat izango du, eta auzi bera lantzen duten erreferentziazko eta berezko materialen inguruan antolatuko da: desirak nola elikatzen eta menpean jartzen gaituen, eta indar bikoitz hori teknikoki konpontzeko aukera. Zehazki, taldeka aztertu nahi dira ‘Black Patterns'-en instalazioko iturri-irudiak, zirriborroak eta ikuspegiak. ‘Black Patterns' erakusketa baten izenburua da, eta artistaren eskultura-multzo bat ere bai, eta muga, jarraibide, eta, orobat, irteera-zulo gisa funtzionatuko dute saioan.; The workshop will follow a conversational methodology and will be based on own and reference materials focused on the same question: how desire feeds and subjects us, and the possibility of resolving this twin force in a technical manner. It specifically proposes looking at a series of source images, sketches and installation views of an exhibition titled “Black Patterns”, including a series of the artist’s sculptures, functioning not only as a boundary and guideline but also as the session exit hole.</summary>
    <dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Working Title: Shahzia Sikander Catalysis</title>
    <link rel="alternate" href="http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/696" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>http://artxiboa.azkunazentroa.eus/handle/123456789/696</id>
    <updated>2024-08-13T10:38:27Z</updated>
    <published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Working Title: Shahzia Sikander Catalysis
Summary: Entre junio de 2020 y febrero de 2021, el artista holandés estadounidense Sands Murray-Wassink y Aimar Arriola se embarcaron en un intercambio epistolar por invitación de &lt;i&gt;If I Can't Dance, I Don't Want To Be Part Of Your Revolution&lt;/i&gt;, organización con sede en Ámsterdam dedicada al estudio de la performance. El intercambio fue un componente lateral de Gift Science Archive (GSA), una performance ‘monumental’ de Murray-Wassink, de 18 meses de duración, encargada por &lt;i&gt;If I Can't Dance&lt;/i&gt;; en ella, el artista y sus colaboradores socavaron, ordenaron y archivaron el inventario completo de materiales de su estudio como una performance duracional. En este contexto, el intercambio epistolar entre Murray-Wassink y Arriola exploró temáticas habituales en el arte y la vida del artista, incluidos temas de autocuidado, salud mental, género y sexualidad.; 2020ko ekainetik 2021eko otsailera bitartean, Sands Murray- Wassink artista holandar estatubatuarrak eta Aimar Arriolak gutun-truke bat izan zuten, &lt;i&gt;If I Can ‘t Dance, I Don' t Want To Be Part Of Your Revolution&lt;/i&gt; erakundeak gonbidatuta –Amsterdamen egoitza duen erakundea, performancea aztertzen duena–. Trukea Gift Science Archive (GSA), Murray- Wassink-en performance sekulakoaren alboko osagai bat izan zen. &lt;i&gt;If I Can' t Dance&lt;/i&gt;k enkargatutako performanceak 18 hilabeteko iraupena izan zuen; bertan, artistak eta laguntzaileek bere estudioko materialen inbentario osoa indusi, ordenatu eta artxibatu zuten performance iraunkor bat bezala. Testuinguru horretan, Murray-Wassink eta Arriolaren arteko gutun-trukeak artean eta artistaren bizitzan ohikoak diren gaiak aztertu zituen, autozaintza, osasun mentala, generoa eta sexualitatea barne.; Between June 2020 and February 2021 the Dutch American artist Sands Murray-Wassink and Aimar Arriola embarked on an epistolary exchange at the invitation of &lt;i&gt;If I Can't Dance, I Don't Want To Be Part Of Your Revolution&lt;/i&gt; – Amsterdam-based organization dedicated to the study of performance. The epistolary exchange was a side element of Murray-Wassink's ‘monumental' 18-month performance Gift Science Archive (GSA), commissioned by &lt;i&gt;If I Can't Dance&lt;/i&gt;, in which he and his collaborators dug through, ordered and archived the full inventory of his studio as a durational performance over a one-year period. The exchange –a small element of the wider project– explored themes from across his art and life practices, including issues of self-care, mental health, gender, and sexuality.
Description: Partiendo de elementos del intercambio epistolar, incluidos aquellos relacionados con lo que es o puede ser una ‘forma queer’, así como ideas sobre cambios culturales, migración, espiritualidad, estética, etnicidad, historias, género y sexualidad, estados mentales y cómo lidiar con ellos, en esta velada Sands Murray-Wassink presenta una nueva performance concebida para la ocasión. La performance se basará en estrategias recurrentes en el trabajo del artista, como la cita, el dibujo en vivo y el sostenimiento de algo, ya sea vida, pensamiento o acción, durante un periodo extendido de tiempo.; Gutun-trukearen elementuetatik abiatuz, “queer forma” denarekin edo izan daitekeenarekin zerikusia dutenak barne hartuta, eta, orobat, aldaketa kulturalei, migrazioari, espiritualtasunari, estetikari, etnizitateari, istorioei, generoari eta sexualitateari, egoera mentalei eta horiekin guztiekin borrokatzeko moduei buruzko ideiak jasoz, Sands Murray- Wassink-ek performance berri bat aurkeztuko du gaualdi honetan. Performanceak artistaren lanean errepikatzen diren estrategiak izango ditu oinarrian, hala nola aipua, zuzeneko marrazkia eta zerbaiten sostengua -dela bizitza, pentsamendua edo ekintza- denbora luzez.; Departing from elements of the epistolary exchange, including those related to what a queer form is or can be, as well as ideas on cultural shifts, migration, spirituality, aesthetics, ethnicity, histories, gender and sexuality, mind states and how to deal with them, in this evening Sands Murray-Wassink presents a new performance conceived for the occasion. The performance will draw on recurrent strategies in the artist's work such as citation, live drawing and sustaining something — be it life, thought or action — for a long while.</summary>
    <dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

